花槻や古北不磨法ふさとかな
古北有花树,持立不灭法,故乡是不乡。

这是我第一次创作俳句,请大家批评指正。获得了一些回应,尤其是来自 Maura 的,觉得很开心。

  • 注意:本文有多位作者。

俳句

        花槻や古北不磨法ふさとかな


                                上海長寧区     林 書

読み

        はなづきや

        ふるきたふまほ

        ふさとかな

解釈

花槻とは、元々は「花の木」(中国語:花樹)に名付けられた、上海長寧区古北新区に座り、有名なランドマークであり。木の幹の上で、世界中の花々がここに併せて咲いていて見たなら、驚いて感動するイメージがあろうか。花槻は、年の四季いつも咲いて、季節なしこの時代の季語として当たり前で書いた。

不磨は、仏教用語で、「大日本帝国憲法」の美称になってしまて、今中国のコロナ対策を皮肉である。

「故郷」の「故」と「古北」の「古」はおなじ。だがいま、すべてが不思議に、不満に、不磨の大典に……置き換えられので、故郷は、ふさと(不郷)になった。

和歌

        春過ぎて

        不磨の律敷き

        古北も

        花乃槻咲く

        不郷なりけり


                                天津 禰子麿(あまつのねこまろ)

古文

        波流須藝弖     paru suNgite

        布麻乃利都斯紀   pumanö ritu sikï

        敷流岐多母     purukitamö

        半那能都岐佐久   pananötuki saku

        布佐登那理氣理   pusatö narikeri

朗読

» 朗読:天津 禰子麿


最后修改于 2022-05-20

此篇文章的评论功能已经停用。